So raise a glass to teenage girls for their linguistic innovation. It expands our expressive vocabulary, giving us new words and modes of expression. Speakers may nostalgically look to a previous golden era of English, but the truth is that Shakespeare’s English is an abomination of Chaucer’s English, which is an abomination of Beowolf’s. Language is inherently unstable. It’s in a constant state of flux, made and remade—stretched, altered, broken down and rearranged—by its speakers every day. Rather than a sign of corruption and disorder, this is language in its full vitality—a living, evolving organism.
“The song is about being violently assaulted and it made me crazy for a few years. I got really paranoid walking around at night and started feeling really unsafe. The song is more about empowering myself physically amongst a masculine power, and the hate of feeling powerless, making light of masculine physical power, making it jovial and non-threatening. I took a typically violent cultural situation and made it pop and happy.”
A British person would be likely to make [the Chinese sign language gesture for ‘father’] with the fingers relaxed [rather than tensed], and that would be noticed by a Chinese deaf person as a foreign accent.
slowly gets crushed by this paper
Japanese Exhibition Poster: The Scramble of Design. Ootsu Moeno. 2013
So it turns out you can be dyslexic in one language but not another, depending on the kind of linguistic processing problem you have. For example, if you have trouble with phonemes, if can be hard to learn alphabetic writing systems like English, but easier to learn logographic writing systems like Chinese. China has dyslexic people obvs, but they seem to have different stuff going on in their brain than English dyslexic people. Huh.